Вверх
Часы работы: пн-пт с 9:00 до 19:00, сб-вс с 10:00 до 18:00
Оплаьа

Только качественный перевод отраслевой документации

Отраслевой перевод является наиболее востребованным видом услуг в «Бюро переводов Линкер».

Наш опыт работы отраслевого перевода

К подобным переводам относятся следующие виды, которые чаще всего требуются клиентам:

  • Художественный перевод.
  • Перевод технических документов и текстов.
  • Перевод различных документаций юридической сферы.
  • Медицинский. Такой вид включает в себя перевод справок, аннотаций к лекарственным препаратам, инструкций разного рода медицинских аппаратов.
  • Юридический перевод.
  • Экономический.
  • Осуществляется перевод учебной литературы.
  • Перевод деловых переписок.
  • Перевод публицистических текстов.

Помимо вышеперечисленных видов перевода, «Бюро переводов Линкер» выполняет более узкие направленности. Поэтому, если клиент обратится в бюро с любым текстом, специалисты всегда помогут осуществить перевод на высшем уровне.

Специфика отраслевого перевода

Отрасли бюро переводов совершенно разные, и поэтому для такой работы требуются узкопрофильные специалисты. В бюро работают переводчики, которые отбираются по следующим требованиям. Специалист, выполняющий отраслевые переводы, обязательно должен иметь высшее или базовое образование по одной из специальностей. Переводчик должен разбираться в специфике отрасли, знать все термины и определения, которые могут встретиться в документе. И, конечно же, специалист – переводчик должен знать иностранный язык в совершенстве.

Обратившись в «Бюро переводов Линкер», каждый клиент должен предоставить дополнительную информацию о теме текста, чтобы работник выполнил заказ более тщательно. Это касается имен, сокращений, специфичной терминологии. Также клиент может предоставить справочники, к которым переводчик может обращаться во время рабочего процесса.

По окончании работы заказчик получит грамотный перевод, без грамматических ошибок и передающий в точности содержание оригинала.

Работает на: Amiro CMS