Телефон для справок:

+7 (977) 712-48-50

г. Москва, м. Братиславская,

ул. Перерва, д. 31

vse-yaziki@yandex.ru

Корректировка перевода

korrektirovka-perevoda

Если нужна правка перевода

В современном мире между странами установились деловые отношения, которые требуют обмена разного рода документов. Это происходит в разных сферах. И для большего понимания компании, организации, предприниматели и частные лица делают перевод текстов на иностранные языки.

Но случается, что перевод может не устраивать клиента по каким - то причинам. Это могут быть ошибки в терминологии, лексике, грамматике, пунктуации. Все это влияет на смысл текста. В «Бюро переводов» существует актуальная услуга, называемая корректировка перевода. Наши специалисты помогут проверить перевод и выявить все недочеты и погрешности. Если есть хоть маленькие сомнения насчет грамотности перевода, в таком случае следует сразу обращаться за помощью к профессионалам.

Как происходит проверка текста?

Коррекция перевода выполняется по одной из двух схем:

  • С оригиналом. Клиент может предоставить оригинал текста, с которого выполнялся перевод. Специалист сверяет перевод с оригинальным текстом и выявляет ошибки.
  • Без оригинала. Также клиент может обратиться за услугами и без оригинала документа. В таком случае переводчик вычитывает стилистические и грамматические ошибки, исправляет все опечатки и поправляет смысл фраз.

В бюро правка перевода выполняется специалистами со знанием иностранного языка и высшим профильным образованием. Ведь документы бывают разных сфер: экономики, литературы, политики, финансов, налоговой и прочих. Поэтому, чтобы обнаружить все недочеты в тексте, переводчик должен знать тему, с которой работает.

«Бюро переводов» предлагает услугу видимых исправлений. Клиент может видеть в тексте исправления, внесенные переводчиком.

Всю корректировку документов специалисты выполнят с учетом пожеланий заказчика.