Вверх
Перевод личных документов  /  Перевод водительских прав

Перевод водительского удостоверения

Водительские «права», которые были получены в других государствах, признаются в Российской Федерации, однако необходимо соблюсти определённые юридические моменты. Перевод водительского удостоверения для жителей других стран необходим для беспрепятственного перемещения на автомобиле по территории РФ. Данный документ нужен не только тем лицам, которые прибыли на отдых, но и постоянно проживающим в России иностранцам.

Штраф за езду без перевода прав

Если водитель не имеет при себе перевода прав на русский язык, сотрудник ГИБДД может расценить этот факт, как полное отсутствие документов на управление транспортным средством и выписать штраф.

По усмотрению инспектора, если национальное водительское удостоверение не переведено могут вменить владельцу машины Ст. 12.7 КоАП РФ ч.3- "Передача машины водителю, не имеющему прав вовсе или лишенному за прежние нарушения. Штраф 30 000 руб." или, "Угон" (УК РФ Ст. 166)

Нужен ли перевод водительского удостоверения в России

Бывают разные ситуации. Если резиденту РФ или ее гражданину водительские права выданы за границей, то управлять по ним транспортным средством на территории России они не смогут. При этом не имеет значения, есть перевод этого документа или он отсутствует. Ибо на внутри российского государства резидентам и гражданам РФ можно использовать только российские права. Немного по-другому обстоит вопрос с подданными других государств. Если страна в которой были выданы Ваши права, присоединилась к международным договорам о безопасности дорожного движения (Женевская конвенция 1949г. и Венская конвенция 1968г.), то в Российской Федерации ездить можно соответственно либо по международным правам, показывая их инспектору вместе с национальным водительским документом, либо только по национальному водительскому удостоверению, без необходимости перевода. Если же иностранное государство не является участником вышеназванных международных договоров, то водительское удостоверение необходимо перевести на русский язык и заверить. В порядке исключения перевод прав можно не делать, если в них все записи дублируются буквами, сходными в написании с латиницей или кириллицей.

Нужен ли перевод водительских прав Украины в России

Многие граждане Украины ездят к родственникам в Россию. И тут закономерным является вопрос о том, нужен ли перевод прав Украины в России. Поскольку обе этих страны присоединились к международным нормативным актам о безопасности дорожного движения, то и водительские документы прибывающих в РФ украинцев, надписи в которых сделаны или продублированы на латинице, действительны. Срок действия национальных водительских прав ограничен максимальным временем нахождения иностранного гражданина на российской территории, согласно миграционному законодательству.

Водительские права перевод на английский

Водительское удостоверение наряду с паспортом гражданина является документом удостоверяющим личность. Оно дает право управление конкретным видом транспорта. При выезде за рубеж на своей машине или аренде транспортного средства, а также покупки или продажи автотранспорта в иностранном государстве вам потребуется перевод прав на английский язык. В нашей компании перевод документов осуществляется только дипломированными переводчиками высокой квалификации

Нотариально заверенный перевод водительского удостоверения в Москве

Перевод водительских прав с нотариальным заверением необходим в различных ситуациях, например аренды авто в другом государстве, намерения получить водительское удостоверение в РФ, переезд на ПМЖ или на работу в иностранное государство

Сколько стоит перевод водительских прав

Мы выполняем перевод быстро и качественно. Цена на перевод водительских прав в компании «Линкер» — от 700 руб.

Работает на: Amiro CMS